Helga Mračnikar
DIE AUTORIN
Helga Mračnikar, aufgewachsen beim “Kocijan” in Plescherken bei Keutschach, maturierte am Slowenischen Gymnasium in Klagenfurt/Celovec. Sie studierte an der Universität Salzburg Slawistik, Russisch und Südslawische Literaturwissenschaften und promovierte 1981 mit einer Arbeit zur Kärntner slowenischen Literaturzeitschrift mladje. 1985 hielt sie an der Universität Klagenfurt Vorlesungen am Institut für Vergleichende Literaturwissenschaften. Danach übernahm sie die Leitung der Drava Verlags- und Druckgesellschaft m. b. H, die sie bis 2002 inne hatte. Gemeinsam mit Peter Handke übersetzte sie u. a. den Roman Der Zögling Tjaž von Florjan Lipuš, 2022 veröffentlichte sie Mamin glas (Mutters Stimme), nach Aufzeichnungen und Erzählungen Elisabeth Sitters, geb. Ogris. Mračnikar ist auch Supervisorin (MAS) mit dem Schwerpunkt Interkulturelles Konfliktmanagement.
WERK
Mamin glas. Po zapisih in pripovedovanjih Elizabete Sitter, rojene Ogris (1930-2013). Klagenfurt/Celovec: Hermagoras/Mohorjeva, 2022. 320 Seiten.
Mutters Stimme. Erinnerungen. Aufgezeichnet anhand der Notizen und Erzählungen von Elizabeta Sitter, geb. Ogris, 1930-2013. Klagenfurt/Celovec: Hermagoras/Mohorjeva, 2024. 336 Seiten.
ÜBERSETZUNGEN
Der Zögling Tjaž. Roman. Florjan Lipuš. Deutsch von Peter Handke zusammen mit Helga Mračnikar. Salzburg-Wien: Residenz-Verlag, 1981. 247 Seiten.
Divja jaga = Die wilde Jagd. Koroška narodna pripovedka. Vinko Möderndorfer. Deutsche Übersetzung Helga Mračnikar. Klagenfurt/Celovec, 1982. 16 Seiten.
Der Zögling Tjaž. Roman Florjan Lipuš. Deutsch von Peter Handke zusammen mit Helga Mračnikar. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1984. 246 Seiten.
Dieser Raum ist eine Schachtel. Gedichte Eva Petrič. Aus dem Slowenischen übersetzt von Helga Mračnikar. Klagenfurt/Celovec: Drava, 2009. 121 Seiten.
Und alle aßen Sushi. Roman Eva Petrič. Aus dem Slowenischen von Jasmin Goritschnig und Helga Mračnikar. Klagenfurt/Celovec: Drava, 2011. 317 Seiten.
Der Zögling Tjaž und Nachschrift. Florjan Lipuš. Deutsch von Peter Handke zusammen mit Helga Mračnikar und Johann Strutz. Herausgegeben und mit einem Nachwort von Fabjan Hafner. Salzburg-Wien: Jung und Jung, 2016. 323 Seiten.
KINDERLITERATUR
Martin Krpan. Fran Levstik. Aus dem Slowenischen von Helga Mračnikar . Illustriert von Klavdij Palčič. Klagenfurt/Celovec: Drava. Trieste: Editoriale Stampa Triestina, 1983. 36 Seiten.
Ena, dva, tri - mali slovarček = Eins, zwei, drei - ein kleines Wörterbuch = Uno, due, tre - un piccolo vocabolario. Texte: Helga Mračnikar & Ursula Reuter-Mayring. Klagenfurt/Celovec: Haček, 2009. 32 Seiten.
Ena, dva, tri - mali slovarček. Poklici = Eins, zwei, drei - ein kleines Wörterbuch. Berufe = Uno, due, tre - un piccolo vocabolario. Professioni. Texte: Helga Mračnikar & Ursula Reuter-Mayring. Klagenfurt/Celovec: Haček, 2011. 32 Seiten.
Ena-dva-tri, tisoč rož cveti. Mala pesmarica z zgoščenko = Eins-zwei-drei, tausend Blumen blühen. Eein kleines Liederbuch mit CD = Uno-due-tre, mille fiori fioriscono. Un piccolo canzioniere con CD. Texte und Redaktion Helga Mračnikar & Ursula Reuter-Mayring. Klagenfurt/Celovec: Haček, 2013. 32 Seiten.